Polyglot Concordance / Inicio

Polyglot Concordance · Piloto

El Evangelio de Marcos, tres testigos en paralelo.

Una alineación palabra por palabra del Evangelio de Marcos entre tres testigos textuales — el Nuevo Testamento griego, la Peshitta siríaca y la Vulgata Clementina latina. Cada divergencia se clasifica por veredicto (menor, mayor, omitida, añadida) y por tipo semántico (armonización, sustitución, modismo, orden de palabras, gramática, léxico), y va acompañada de una anotación de aparato de una o dos oraciones — un borrador de alineación generado por IA por Anthropic Claude, adecuado como punto de partida para revisión erudita.

Esto es un piloto. El alcance actual es solo el Evangelio de Marcos. El plan completo — libros adicionales del NT, la Biblia hebrea como proyecto insignia, más testigos, formatos de exportación y dos subproyectos previstos — está en la hoja de ruta.

Tres vistas por versículo

Interlineal para lectura atenta, cuadrícula de alineación para comparar de un vistazo, aparato para notas críticas. Cambie con libertad; todas las vistas comparten los mismos datos de alineación subyacentes.

Variantes con código de color

Verde para diferencias estilísticas menores, rojo para divergencias sustantivas, omisiones y adiciones. Pase el cursor para rastrear el mismo lexema entre testigos; haga clic para abrir el aparato.

Busque cualquier cosa

Pulse ⌘K / Ctrl-K para buscar en griego, latín, siríaco, español o tipo de variante — o salte directamente a una referencia como 13:14.

Enriquecimiento al hacer clic

Haga clic en un token griego para ver su número Strong's, lema y morfología (de STEP Bible). Haga clic en un token de la Peshitta para ver su raíz triliteral más sus cognados hebreos y árabes (del Aramaic Root Atlas).

678
Versículos alineados
3
Testigos textuales
8,828
Grupos de alineación
4,800
Divergencias no alineadas

Actualmente acotado al Evangelio de Marcos. Los demás evangelios y más testigos están previstos. Leer la metodología →