Polyglot Concordance / Mc · Passover and Passion Begins
New Testament · Passover and Passion Begins · Mark

Mark 14 : 31

EN But he spoke all the more, “If I must die with you, I will not deny you.” They all said the same thing.

ES Mas él con mayor porfía decía: Si me fuere menester morir contigo, no te negaré. También todos decían lo mismo.

ZH-HANS 彼得却极力地说:「我就是必须和你同死,也总不能不认你。」众门徒都是这样说。

ZH-HANT 彼得卻極力地說:「我就是必須和你同死,也總不能不認你。」眾門徒都是這樣說。

Mark 14:30
Mark :
Mark 14:32
ܗܘ
ille
g1
δὲ
ܕܝܢ
At
g2
ἐκπερισσῶς
ܝܬܝܪܐܝܬ
amplius
g3
ἐλάλει
ܐܡܪ ܗܘܐ
loquebatur
g4
μᾶλλον·
g5
ἐὰν
ܕܐܢ
Et si
g6
δέῃ
ܢܗܘܐ
oportuerit
g7
με
ܠܝ
me
g8
συναποθανεῖν
ܠܡܡܬ
simul commori
g9
σοι
ܥܡܟ
tibi
g10
οὐ μή
ܠܐ
non
g11
σε
ܒܟ
te
g12
ἀπαρνήσομαι
ܐܟܦܘܪ
negabo
g13
ὡσαύτως
ܘܐܟܘܬܗ
Similiter
g15
δὲ
ܐܦ
autem
g16
καὶ
et
g17
πάντες
ܟܠܗܘܢ
omnes
g18
ἔλεγον.¶
ܐܡܪܘ
dicebant
g19
ܡܪܝ
g14
Leyenda de tokens Cómo se marcan los tokens en la vista interlineal.
Alineado

Pase el cursor para resaltar el token correspondiente en cada testigo.

Variante mayor

Divergencia sustantiva, omisión o adición. Haga clic para ir al aparato; Shift+clic para nota en línea.

Variante menor

Diferencia estilística (orden de palabras, partícula, sinónimo). Haga clic para ir al aparato; Shift+clic para nota en línea.

No alineado

Contenido presente en un solo testigo, sin contraparte en los demás.