Polyglot Concordance / Mc · Trial, Crucifixion, and Burial
New Testament · Trial, Crucifixion, and Burial · Mark

Mark 15 : 14

EN Pilate said to them, “Why, what evil has he done?” But they cried out exceedingly, “Crucify him!”

ES Mas Pilato les decía: ¿Pues qué mal ha hecho? Y ellos daban más voces: Crucifícale.

ZH-HANS 彼拉多说:「为什么呢?他做了什么恶事呢?」他们便极力地喊着说:「把他钉十字架!」

ZH-HANT 彼拉多說:「為甚麼呢?他做了甚麼惡事呢?」他們便極力地喊着說:「把他釘十字架!」

Mark 15:13
Mark :
Mark 15:15
ܗܘ
g1
δὲ
ܕܝܢ
vero
g2
Πιλᾶτος
ܦܝܠܛܘܣ
Pilatus
g3
ἔλεγεν
ܐܡܪ
dicebat
g4
αὐτοῖς·
ܠܗܘܢ
illis
g5
τί
ܡܢܐ
Quid
g6
γὰρ
ܓܝܪ
enim
g7
ἐποίησεν
ܥܒܕ
fecit
g9
κακόν;
ܕܒܝܫ
mali
g8
οἱ δὲ
ܘܗܢܘܢ
At illi
g10
περισσῶς
ܝܬܝܪܐܝܬ
magis
g11
ἔκραξαν·
ܩܥܝܢ ܗܘܘ
clamabant
g12
σταύρωσον
ܙܩܘܦܝܗܝ
Crucifige
g13
αὐτόν
eum
g14
Leyenda de tokens Cómo se marcan los tokens en la vista interlineal.
Alineado

Pase el cursor para resaltar el token correspondiente en cada testigo.

Variante mayor

Divergencia sustantiva, omisión o adición. Haga clic para ir al aparato; Shift+clic para nota en línea.

Variante menor

Diferencia estilística (orden de palabras, partícula, sinónimo). Haga clic para ir al aparato; Shift+clic para nota en línea.

No alineado

Contenido presente en un solo testigo, sin contraparte en los demás.