Greek employs a participial construction (Ἀποκριθεὶς δὲ ἔφη ὁ Ἰησοῦς) with redundant finite verb, a Semitic pleonasm; Peshitta uses simple finite verbs (ܥܢܐ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ, 'answered Jesus and said'); Vulgate mirrors the Greek participial structure (Respondens Jesus ait) but adds a colon for punctuation. All three are semantically equivalent introductory formulae.