Greek places the copula ἐστιν before υἱός ("how is he son?"), while Syriac uses the enclitic copula ܐܝܬܘܗܝ attached to ܒܪܗ ("how is-he his-son"), and Vulgate follows Greek word order with "unde est filius ejus." All three express the same interrogative construction with minor syntactic variation.