Polyglot Concordance / Mk · Controversies in Galilee
New Testament · Controversies in Galilee · Mark

Mark 3 : 5

EN When he had looked around at them with anger, being grieved at the hardening of their hearts, he said to the man, “Stretch out your hand.” He stretched it out, and his hand was restored as healthy as the other.

ES Y mirándolos alrededor con enojo, condoleciéndose de la ceguedad de su corazón, dice al hombre: Extiende tu mano. Y la extendió, y su mano fué restituída sana.

ZH-HANS 耶稣怒目周围看他们,忧愁他们的心刚硬,就对那人说:「伸出手来!」他把手一伸,手就复了原。

ZH-HANT 耶穌怒目周圍看他們,憂愁他們的心剛硬,就對那人說:「伸出手來!」他把手一伸,手就復了原。

Mark 3:4
Mark :
Mark 3:6
καὶ
Et
g1
περιβλεψάμενος
ܘܚܪ
circumspiciens
g2
αὐτοὺς
ܒܗܘܢ
eos
g3
μετ᾽ (met᾽)
ܒܚܡܬܐ
cum ira
g4
ὀργῆς
ܟܕ ܟܪܝܐ ܠܗ
contristatus
g5
συλλυπούμενος
ܥܠ
super
g6
ἐπὶ τῇ πωρώσει τῆς καρδίας
ܩܫܝܘܬ ܠܒܗܘܢ
cæcitate cordis eorum
g7
αὐτῶν
ܘܐܡܪ
dicit
g8
λέγει τῷ
ܠܗܘ ܓܒܪܐ
homini
g9
ἀνθρώπῳ·
ܦܫܘܛ
Extende
g10
ἔκτεινον τὴν χεῖρα
ܐܝܕܟ
manum tuam
g11
σου
Et
g12
καὶ
ܘܦܫܛ
extendit
g13
ἐξέτεινεν
et
g14
καὶ
ܘܬܩܢܬ
restituta est
g15
ἀπεκατεστάθη χεὶρ
ܐܝܕܗ
manus
g16
αὐτοῦ ὑγιὴς ὡς ἄλλη.¶
illi
g17
Token legend How tokens are marked in the interlinear view.
Aligned

Hover to highlight the matching token in each witness.

Major variant

Substantive divergence, omission, or addition. Click to jump to apparatus; Shift-click for inline note.

Minor variant

Stylistic difference (word order, particle, synonym). Click to jump to apparatus; Shift-click for inline note.

Unaligned

Content present in only one witness, with no counterpart elsewhere.