construction
All three attest
Greek NT
ὅπου σπείρεται ὁ λόγος
Peshitta
ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ܕܡܙܕܪܥܐ ܒܗܘܢ ܡܠܬܐ
Vulgate
ubi seminatur verbum
Greek uses a relative adverb ὅπου ('where') introducing an impersonal passive construction (σπείρεται ὁ λόγος). Syriac restructures with a demonstrative pronoun ܗܠܝܢ ܐܢܘܢ ('these are they') followed by a passive participle ܕܡܙܕܪܥܐ ܒܗܘܢ ('in whom is sown'), making the people the locus rather than the location. Vulgate follows Greek with ubi seminatur verbum, maintaining the locative sense.