Polyglot Concordance / Mk · Bread, Discernment, and Healings
New Testament · Bread, Discernment, and Healings · Mark

Mark 6 : 45

EN Immediately he made his disciples get into the boat, and to go ahead to the other side, to Bethsaida, while he himself sent the multitude away.

ES Y luego dió priesa á sus discípulos á subir en el barco, é ir delante de él á Bethsaida de la otra parte, entre tanto que él despedía la multitud.

ZH-HANS 耶稣随即催门徒上船,先渡到那边伯赛大去,等他叫众人散开。

ZH-HANT 耶穌隨即催門徒上船,先渡到那邊伯賽大去,等他叫眾人散開。

Mark 6:44
Mark :
Mark 6:46
Καὶ
Et
g1
εὐθὺς
ܘܡܚܕܐ
statim
g2
ἠνάγκασεν
ܐܠܨ
coëgit
g3
τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ
ܠܬܠܡܝܕܘܗܝ
discipulos suos
g4
ἐμβῆναι εἰς τὸ πλοῖον
ܕܢܣܩܘܢ ܠܣܦܝܢܬܐ
ascendere navim
g5
καὶ προάγειν
ܘܢܐܙܠܘܢ ܩܕܡܘܗܝ
ut præcederent eum
g6
εἰς τὸ πέραν
ܠܥܒܪܐ
trans fretum
g7
πρὸς Βηθσαϊδὰν
ܠܒܝܬ-ܨܝܕܐ
ad Bethsaidam
g8
ἕως (he'ōs)
ܥܕ ܗܘ
dum ipse
g9
αὐτὸς
ܫܪܐ
dimitteret
g10
ἀπολύει τὸν ὄχλον
ܠܟܢܫܐ
populum
g11
Token legend How tokens are marked in the interlinear view.
Aligned

Hover to highlight the matching token in each witness.

Major variant

Substantive divergence, omission, or addition. Click to jump to apparatus; Shift-click for inline note.

Minor variant

Stylistic difference (word order, particle, synonym). Click to jump to apparatus; Shift-click for inline note.

Unaligned

Content present in only one witness, with no counterpart elsewhere.