EN Jesus answered them, “Isn’t this because you are mistaken, not knowing the Scriptures, nor the power of God?
ES Entonces respondiendo Jesús, les dice: ¿No erráis por eso, porque no sabéis las Escrituras, ni la potencia de Dios?
ZH-HANS 耶稣说:「你们所以错了,岂不是因为不明白圣经,不晓得 神的大能吗?
ZH-HANT 耶穌說:「你們所以錯了,豈不是因為不明白聖經,不曉得上帝的大能嗎?
悬停以高亮各文本见证中相对应的词元。
实质性的歧异、省略或添加。点击可跳转至批注;Shift+点击查看内联注释。
风格上的差异(词序、语气词、同义词)。点击可跳转至批注;Shift+点击查看内联注释。
仅出现于一种文本见证的内容,他处并无对应。