Greek uses future indicative ἀγαπήσεις ('you will love'), while Peshitta employs an imperfect subjunctive ܕܬܪܚܡ ('that you may love') with the conjunction ܘ prefixed, creating a purpose clause construction. Vulgate diliges mirrors the Greek future tense, though both convey the same imperatival force from the Deuteronomic source (Deut 6:5).