Greek employs the compound verb ψευδομαρτυρέω ('bear false witness') as a single lexeme, while Latin distributes the semantic load across testimonium falsum dicebant ('were speaking false testimony'), and Peshitta uses the periphrastic construction ܡܣܗܕܝܢ ܗܘܘ (participle + auxiliary 'were testifying'). The Vulgate explicitly separates 'false' as an adjective modifying 'testimony,' whereas Greek fuses falsity into the verbal root itself.