Polyglot Concordance / Mk · Trial, Crucifixion, and Burial
New Testament · Trial, Crucifixion, and Burial · Mark

Mark 15 : 38

EN The veil of the temple was torn in two from the top to the bottom.

ES Entonces el velo del templo se rasgó en dos, de alto á bajo.

ZH-HANS 殿里的幔子从上到下裂为两半。

ZH-HANT 殿裏的幔子從上到下裂為兩半。

Mark 15:37
Mark :
Mark 15:39

批判性批注

2 处异文 · 3 处见证
𝔊 grk ℙ syr 𝔙 vul
substitution All three attest
Greek NT τὸ καταπέτασμα
Peshitta ܬܪܥܐ
Vulgate velum

Greek καταπέτασμα ('veil, curtain') and Latin velum both denote the temple curtain separating the Holy of Holies. Syriac ܬܪܥܐ (tar'ā) means 'door, gate,' representing a substantive lexical substitution that reinterprets the architectural feature as an entryway rather than a textile barrier.

𝔊 grk ℙ syr 𝔙 vul
construction All three attest
Greek NT ἐσχίσθη
Peshitta ܐܨܛܪܝ
Vulgate scissum est

Greek ἐσχίσθη (aorist passive indicative) and Syriac ܐܨܛܪܝ (ethpe'el perfect) both employ passive voice with identical aspectual force. Latin splits the verb into passive participle scissum plus finite auxiliary est, a standard Latin periphrastic construction for passive perfects, resulting in different word order but semantically equivalent expression.