Polyglot Concordance / Mk · Trial, Crucifixion, and Burial
New Testament · Trial, Crucifixion, and Burial · Mark

Mark 15 : 34

EN At the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, “Eloi, Eloi, lama sabachthani?” which is, being interpreted, “My God, my God, why have you forsaken me?”

ES Y á la hora de nona, exclamó Jesús á gran voz, diciendo: Eloi, Eloi, ¿lama sabachthani? que declarado, quiere decir: Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has desamparado?

ZH-HANS 申初的时候,耶稣大声喊着说:「以罗伊!以罗伊!拉马撒巴各大尼?」(翻出来就是:我的 神!我的 神!为什么离弃我?)

ZH-HANT 申初的時候,耶穌大聲喊着說:「以羅伊!以羅伊!拉馬撒巴各大尼?」(翻出來就是:我的上帝!我的上帝!為甚麼離棄我?)

Mark 15:33
Mark :
Mark 15:35
καὶ
Et
g1
τῇ ἐνάτῃ τῇ ὥρᾳ
ܘܒܬܫܥ ܫܥܝܢ
hora nona
g2
ἐβόησεν
ܩܥܐ
exclamavit
g3
Ἰησοῦς
ܝܫܘܥ
Jesus
g4
φωνῇ μεγάλῃ
ܒܩܠܐ ܪܡܐ
voce magna
g5
λέγων·
ܘܐܡܪ
dicens
g6
ελωι ελωι
ܐܝܠ ܐܝܠ
Eloi eloi
g7
λεμα
ܠܡܢܐ
lamma
g8
σαβαχθανι;
ܫܒܩܬܢܝ
sabacthani
g9
ἐστιν μεθερμηνευόμενον·
ܕܐܝܬܝܗ
quod est interpretatum
g10
θεός μου
ܐܠܗܝ
Deus meus
g11
θεός μου
ܐܠܗܝ
Deus meus
g12
εἰς τί
ܠܡܢܐ
ut quid
g13
ἐγκατέλιπές με;
ܫܒܩܬܢܝ
dereliquisti me
g14
詞元圖例 逐行對照檢視中詞元的標記方式。
已對齊

懸停以高亮各文字見證中相對應的詞元。

重大異文

實質性的歧異、省略或新增。點選可跳轉至批註;Shift+點選檢視內聯註釋。

輕微異文

風格上的差異(詞序、語氣詞、同義詞)。點選可跳轉至批註;Shift+點選檢視內聯註釋。

未對齊

僅出現於一種文字見證的內容,他處並無對應。