Polyglot Concordance / Mk · Controversies in Galilee
New Testament · Controversies in Galilee · Mark

Mark 3 : 4

EN He said to them, “Is it lawful on the Sabbath day to do good, or to do harm? To save a life, or to kill?” But they were silent.

ES Y les dice: ¿Es lícito hacer bien en sábado, ó hacer mal? ¿salvar la vida, ó quitarla? Mas ellos callaban.

ZH-HANS 又问众人说:「在安息日行善行恶,救命害命,哪样是可以的呢?」他们都不作声。

ZH-HANT 又問眾人說:「在安息日行善行惡,救命害命,哪樣是可以的呢?」他們都不作聲。

Mark 3:3
Mark :
Mark 3:5
καὶ
Et
g1
λέγει
ܐܡܪ
dicit
g2
αὐτοῖς·
ܠܗܘܢ
eis
g4
ἔξεστιν
ܫܠܝܛ
Licet
g5
τοῖς σάββασιν
ܒܫܒܬܐ
sabbatis
g6
ἀγαθὸν ποιῆσαι
ܠܡܥܒܕ ܕܛܒ
benefacere
g7
ܐܘ
an
g8
κακοποιῆσαι
ܕܒܝܫ
male
g9
ψυχὴν
ܢܦܫܐ
animam
g10
σῶσαι
ܠܡܚܝܘ
salvam facere
g11
ܐܘ
an
g12
ἀποκτεῖναι;
ܠܡܘܒܕܘ
perdere
g13
οἱ δὲ ἐσιώπων
ܗܢܘܢ ܕܝܢ ܫܬܝܩܝܢ ܗܘܘ
At illi tacebant
g14
ܕܝܢ ܐܦ
g3
詞元圖例 逐行對照檢視中詞元的標記方式。
已對齊

懸停以高亮各文字見證中相對應的詞元。

重大異文

實質性的歧異、省略或新增。點選可跳轉至批註;Shift+點選檢視內聯註釋。

輕微異文

風格上的差異(詞序、語氣詞、同義詞)。點選可跳轉至批註;Shift+點選檢視內聯註釋。

未對齊

僅出現於一種文字見證的內容,他處並無對應。