Greek distinguishes βλέπω ('look physically') from εἴδω/ὁράω ('perceive, understand') to express the paradox of seeing without perceiving. Peshitta uses the same root ܚܙܐ twice (ܢܚܙܘܢ ܘܠܐ ܢܚܙܘܢ), collapsing the semantic distinction into a single verb with negation, while Vulgate mirrors the Greek distinction with videant...et non videant, maintaining the paradoxical construction through repetition of the same Latin verb.