Polyglot Concordance / Mc · Triumphal Entry and Temple Acts
New Testament · Triumphal Entry and Temple Acts · Mark

Mark 11 : 3

EN If anyone asks you, ‘Why are you doing this?’ say, ‘The Lord needs him;’ and immediately he will send him back here.”

ES Y si alguien os dijere: ¿Por qué hacéis eso? decid que el Señor lo ha menester: y luego lo enviará acá.

ZH-HANS 若有人对你们说:『为什么做这事?』你们就说:『主要用它。』那人必立时让你们牵来。」

ZH-HANT 若有人對你們說:『為甚麼做這事?』你們就說:『主要用牠。 』那人必立時讓你們牽來。」

Mark 11:2
Mark :
Mark 11:4
καὶ
Et
g1
ἐάν
ܘܐܢ
si
g2
τις
ܐܢܫ
quis
g3
ὑμῖν
ܠܟܘܢ
vobis
g4
εἴπῃ·
ܢܐܡܪ
dixerit
g5
τί
ܡܢܐ
Quid
g6
ποιεῖτε
ܥܒܕܝܢ ܐܢܬܘܢ
facitis
g7
τοῦτο;
ܗܕܐ
g8
εἴπατε
ܐܡܪܘ
dicite
g9
ὅτι
quia
g11
κύριος αὐτοῦ
ܕܠܡܪܢ
Domino
g12
χρείαν ἔχει
ܡܬܒܥܐ
necessarius est
g13
καὶ εὐθὺς
ܘܡܚܕܐ
et continuo
g14
αὐτὸν
ܠܗ
illum
g16
ἀποστέλλει
ܡܫܕܪ
dimittet
g15
πάλιν
g17
ὧδε
ܠܟܐ
huc
g18
ܠܗ
g10
Leyenda de tokens Cómo se marcan los tokens en la vista interlineal.
Alineado

Pase el cursor para resaltar el token correspondiente en cada testigo.

Variante mayor

Divergencia sustantiva, omisión o adición. Haga clic para ir al aparato; Shift+clic para nota en línea.

Variante menor

Diferencia estilística (orden de palabras, partícula, sinónimo). Haga clic para ir al aparato; Shift+clic para nota en línea.

No alineado

Contenido presente en un solo testigo, sin contraparte en los demás.