Polyglot Concordance / Mc · Debates in the Temple
New Testament · Debates in the Temple · Mark

Mark 12 : 2

EN When it was time, he sent a servant to the farmer to get from the farmer his share of the fruit of the vineyard.

ES Y envió un siervo á los labradores, al tiempo, para que tomase de los labradores del fruto de la viña.

ZH-HANS 到了时候,打发一个仆人到园户那里,要从园户收葡萄园的果子。

ZH-HANT 到了時候,打發一個僕人到園戶那裏,要從園戶收葡萄園的果子。

Mark 12:1
Mark :
Mark 12:3
καὶ
Et
g1
ἀπέστειλεν
ܘܫܕܪ
misit
g2
πρὸς τοὺς γεωργοὺς
ܠܘܬ ܦܠܚܐ
ad agricolas
g3
τῷ καιρῷ
ܒܙܒܢܐ
in tempore
g4
δοῦλον
ܥܒܕܗ
servum
g5
ἵνα
ut
g6
παρὰ τῶν γεωργῶν
ab agricolis
g7
λάβῃ
ܢܣܒ
acciperet
g8
ἀπὸ τῶν καρπῶν
ܕܡܢ ܦܐܪܐ
de fructu
g9
τοῦ ἀμπελῶνος
ܕܟܪܡܐ
vineæ
g10
Leyenda de tokens Cómo se marcan los tokens en la vista interlineal.
Alineado

Pase el cursor para resaltar el token correspondiente en cada testigo.

Variante mayor

Divergencia sustantiva, omisión o adición. Haga clic para ir al aparato; Shift+clic para nota en línea.

Variante menor

Diferencia estilística (orden de palabras, partícula, sinónimo). Haga clic para ir al aparato; Shift+clic para nota en línea.

No alineado

Contenido presente en un solo testigo, sin contraparte en los demás.