Polyglot Concordance / Mc · Passover and Passion Begins
New Testament · Passover and Passion Begins · Mark

Mark 14 : 35

EN He went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass away from him.

ES Y yéndose un poco adelante, se postró en tierra, y oró que si fuese posible, pasase de él aquella hora.

ZH-HANS 他就稍往前走,俯伏在地,祷告说:「倘若可行,便叫那时候过去。」

ZH-HANT 他就稍往前走,俯伏在地,禱告說:「倘若可行,便叫那時候過去。」

Mark 14:34
Mark :
Mark 14:36
καὶ
Et
g1
προελθὼν
ܘܩܪܒ
cum processisset
g2
μικρὸν
ܩܠܝܠ
paululum
g3
ἔπιπτεν
ܘܢܦܠ
procidit
g4
ἐπὶ τῆς γῆς
ܥܠ ܐܪܥܐ
super terram
g5
καὶ
et
g6
προσηύχετο
ܘܡܨܠܐ ܗܘܐ
orabat
g7
ἵνα
ut
g8
εἰ
ܕܐܢ
si
g9
δυνατόν ἐστιν
ܡܫܟܚܐ
fieri posset
g10
παρέλθῃ
ܬܥܒܪ
transiret
g11
ἀπ᾽ (ap᾽) αὐτοῦ
ܡܢܗ
ab eo
g12
ὥρα
ܫܥܬܐ
hora
g13
Leyenda de tokens Cómo se marcan los tokens en la vista interlineal.
Alineado

Pase el cursor para resaltar el token correspondiente en cada testigo.

Variante mayor

Divergencia sustantiva, omisión o adición. Haga clic para ir al aparato; Shift+clic para nota en línea.

Variante menor

Diferencia estilística (orden de palabras, partícula, sinónimo). Haga clic para ir al aparato; Shift+clic para nota en línea.

No alineado

Contenido presente en un solo testigo, sin contraparte en los demás.