Polyglot Concordance / Mc · Longer Ending
New Testament · Longer Ending · Mark

Mark 16 : 20

EN They went out, and preached everywhere, the Lord working with them, and confirming the word by the signs that followed. Amen.

ES Y ellos, saliendo, predicaron en todas partes, obrando con ellos el Señor, y confirmando la palabra con las señales que se seguían. Amén.

ZH-HANS 门徒出去,到处宣传福音。主和他们同工,用神迹随着,证实所传的道。阿们!

ZH-HANT 門徒出去,到處宣傳福音。主和他們同工,用神蹟隨着,證實所傳的道。阿們!

Mark 16:19
Mark :
𝔊 Greek NT
STEP TAGNT (NA28/Byzantine amalgamated) c. 70–90 CE
Peshitta
Syriac, 5th c. c. 400 CE
𝔙 Vulgate
Clementine, Jerome c. 400 CE
01
ἐκεῖνοι δὲ
ܗܢܘܢ ܕܝܢ
Illi autem
02
ἐξελθόντες
ܢܦܩܘ
profecti
03
ἐκήρυξαν
ܘܐܟܪܙܘ
prædicaverunt
04
πανταχοῦ ,
ܒܟܠ ܕܘܟܐ
ubique ,
05
τοῦ κυρίου συνεργοῦντος
ܘܡܪܢ ܡܥܕܪ ܗܘܐ ܠܗܘܢ
Domino cooperante ,
06
καὶ
ܘܡܫܪ
et
07
τὸν λόγον βεβαιοῦντος
ܡܠܝܗܘܢ
sermonem confirmante ,
08
διὰ τῶν ἐπακολουθούντων σημείων .
ܒܐܬܘܬܐ ܕܥܒܕܝܢ ܗܘܘ
sequentibus signis .
09
ἀμήν.]]¶