Polyglot Concordance / Mc · Empty Tomb
New Testament · Empty Tomb · Mark

Mark 16 : 8

EN They went out, and fled from the tomb, for trembling and astonishment had come on them. They said nothing to anyone; for they were afraid.

ES Y ellas se fueron huyendo del sepulcro; porque las había tomado temblor y espanto; ni decían nada á nadie, porque tenían miedo.

ZH-HANS 她们就出来,从坟墓那里逃跑,又发抖又惊奇,什么也不告诉人,因为她们害怕。

ZH-HANT 她們就出來,從墳墓那裏逃跑,又發抖又驚奇,甚麼也不告訴人,因為她們害怕。

Mark 16:7
Mark :
Mark 16:9
καὶ ἐξελθοῦσαι
ܘܟܕ ܫܡܥ ܘܢܦܩ
At illæ exeuntes
g1
ταχὺ
g2
ἔφυγον
ܥܪܩ
fugerunt
g3
ἀπὸ τοῦ μνημείου·
ܡܢ ܩܒܪܐ
de monumento
g4
εἶχεν γὰρ αὐτὰς
ܐܚܝܕ ܗܘܐ ܠܗܝܢ ܓܝܪ
invaserat enim eas
g5
τρόμος καὶ ἔκστασις
ܬܗܪܐ ܘܪܬܝܬܐ
tremor et pavor
g6
καὶ
et
g7
οὐδενὶ οὐδὲν
ܘܠܐܢܫ ܡܕܡ
nemini quidquam
g8
εἶπαν·
ܠܐ ܐܡܪܝܢ
dixerunt
g9
ἐφοβοῦντο γάρ.¶
ܕܚܝܠܢ ܗܘܝ ܓܝܪ
timebant enim
g10
[[Πάντα δὲ τὰ παρηγγελμένα τοῖς περὶ τὸν Πέτρον συντόμως ἐξήγγειλαν Μετὰ δὲ ταῦτα καὶ αὐτὸς Ἰησοῦς ἀπὸ ἀνατολῆς καὶ ἄχρι δύσεως ἐξαπέστειλεν δι᾽ (di᾽) αὐτῶν τὸ ἱερὸν (hi'eron) καὶ ἄφθαρτον κήρυγμα τῆς αἰωνίου σωτηρίας ἀμήν.¶]]
g11
Leyenda de tokens Cómo se marcan los tokens en la vista interlineal.
Alineado

Pase el cursor para resaltar el token correspondiente en cada testigo.

Variante mayor

Divergencia sustantiva, omisión o adición. Haga clic para ir al aparato; Shift+clic para nota en línea.

Variante menor

Diferencia estilística (orden de palabras, partícula, sinónimo). Haga clic para ir al aparato; Shift+clic para nota en línea.

No alineado

Contenido presente en un solo testigo, sin contraparte en los demás.