construction
All three attest
Greek NT
διαπεράσαντες ἐπὶ τὴν γῆν
Peshitta
ܥܒܪܘ ܥܒܪܐ
Vulgate
transfretassent
Greek uses aorist participle διαπεράσαντες with prepositional phrase ἐπὶ τὴν γῆν ('having crossed over to the land'); Peshitta employs finite verb ܥܒܪܘ with cognate accusative ܥܒܪܐ ('they crossed a crossing'), a Semitic intensifying construction; Vulgate uses single compound verb transfretassent ('they had crossed the strait'). The Peshitta's cognate accusative is idiomatic and semantically equivalent to the Greek participial construction.