Polyglot Concordance / Mc · Bread, Discernment, and Healings
New Testament · Bread, Discernment, and Healings · Mark

Mark 7 : 28

EN But she answered him, “Yes, Lord. Yet even the dogs under the table eat the children’s crumbs.”

ES Y respondió ella, y le dijo: Sí, Señor; pero aun los perrillos debajo de la mesa, comen de las migajas de los hijos.

ZH-HANS 妇人回答说:「主啊,不错;但是狗在桌子底下也吃孩子们的碎渣儿。」

ZH-HANT 婦人回答說:「主啊,不錯;但是狗在桌子底下也吃孩子們的碎渣兒。」

Mark 7:27
Mark :
Mark 7:29
𝔊 Greek NT
STEP TAGNT (NA28/Byzantine amalgamated) c. 70–90 CE
Peshitta
Syriac, 5th c. c. 400 CE
𝔙 Vulgate
Clementine, Jerome c. 400 CE
01
δὲ
ܗܝ ܕܝܢ
At illa
02
ἀπεκρίθη καὶ λέγει
ܥܢܬ ܘܐܡܪܐ
respondit , et dixit
03
αὐτῷ·
ܠܗ
illi :
04
ναὶ
ܐܝܢ
Utique
05
κύριε ,
ܡܪܝ
Domine ,
06
καὶ γὰρ
ܐܦ
nam et
07
τὰ κυνάρια
ܟܠܒܐ
catelli
08
ὑποκάτω τῆς τραπέζης
ܡܢ ܬܚܝܬ ܦܬܘܪܐ
sub mensa
09
ἐσθίουσιν
ܐܟܠܝܢ
comedunt
10
ἀπὸ τῶν ψιχίων
ܦܪܬܘܬܐ
de micis
11
τῶν παιδίων.¶
ܕܒܢܝܐ
puerorum .