Polyglot Concordance / Mc · Bread, Discernment, and Healings
New Testament · Bread, Discernment, and Healings · Mark

Mark 8 : 26

EN He sent him away to his house, saying, “Don’t enter into the village, nor tell anyone in the village.”

ES Y envióle á su casa, diciendo: No entres en la aldea, ni lo digas á nadie en la aldea.

ZH-HANS 耶稣打发他回家,说:「连这村子你也不要进去。」

ZH-HANT 耶穌打發他回家,說:「連這村子你也不要進去。」

Mark 8:25
Mark :
Mark 8:27
𝔊 Greek NT
STEP TAGNT (NA28/Byzantine amalgamated) c. 70–90 CE
Peshitta
Syriac, 5th c. c. 400 CE
𝔙 Vulgate
Clementine, Jerome c. 400 CE
01
καὶ
Et
02
ἀπέστειλεν αὐτὸν
ܘܫܕܪܗ
misit illum
03
εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ
ܠܒܝܬܗ
in domum suam ,
04
λέγων·
ܘܐܡܪ
dicens :
05
μηδὲ εἰς τὴν κώμην εἰσέλθῃς
ܐܦ ܠܐ ܠܩܪܝܬܐ ܬܥܘܠ
et si in vicum introieris ,
06
μηδὲ εἴπῃς τινὶ ἐν τῇ κώμῃ.¶
ܘܠܐ ܬܐܡܪ ܠܐܢܫ ܒܩܪܝܬܐ
nemini dixeris .
07
Vade in domum tuam :