Polyglot Concordance / Mk · Healings and Preaching
New Testament · Healings and Preaching · Mark

Mark 1 : 44

EN and said to him, “See you say nothing to anybody, but go show yourself to the priest, and offer for your cleansing the things which Moses commanded, for a testimony to them.”

ES Y le dice: Mira, no digas á nadie nada; sino ve, muéstrate al sacerdote, y ofrece por tu limpieza lo que Moisés mandó, para testimonio á ellos.

ZH-HANS 对他说:「你要谨慎,什么话都不可告诉人,只要去把身体给祭司察看,又因为你洁净了,献上摩西所吩咐的礼物,对众人作证据。」

ZH-HANT 對他說:「你要謹慎,甚麼話都不可告訴人,只要去把身體給祭司察看,又因為你潔淨了,獻上摩西所吩咐的禮物,對眾人作證據。」

Mark 1:43
Mark :
Mark 1:45
𝔊 Greek NT
STEP TAGNT (NA28/Byzantine amalgamated) c. 70–90 CE
Peshitta
Syriac, 5th c. c. 400 CE
𝔙 Vulgate
Clementine, Jerome c. 400 CE
01
καὶ
et
02
λέγει
ܘܐܡܪ
dicit
03
αὐτῷ·
ܠܗ
ei :
04
ὅρα ,
ܚܙܝ
Vide
05
μηδενὶ μηδὲν
ܠܡܐ ܠܐܢܫ
nemini
06
εἴπῃς·
ܐܡܪ ܐܢܬ
dixeris :
07
ἀλλ᾽
ܐܠܐ
sed
08
(all᾽)
ܙܠ
vade ,
09
ὕπαγε , σεαυτὸν
ܚܘܐ ܢܦܫܟ
ostende te
10
δεῖξον τῷ
ܠܟܗܢܐ
principi sacerdotum ,
11
ἱερεῖ
et
12
(hi'erei)
ܘܩܪܒ ܩܘܪܒܢܐ
offer
13
καὶ προσένεγκε περὶ τοῦ
ܚܠܦ ܬܕܟܝܬܟ
pro emundatione tua ,
14
καθαρισμοῦ σου
ܐܝܟܢܐ ܕܦܩܕ ܡܘܫܐ
quæ præcepit Moyses
15
προσέταξεν Μωϋσῆς εἰς μαρτύριον αὐτοῖς .
ܠܣܗܕܘܬܗܘܢ
in testimonium illis .