Polyglot Concordance / Mk · Teaching on the Way to Jerusalem
New Testament · Teaching on the Way to Jerusalem · Mark

Mark 10 : 46

EN They came to Jericho. As he went out from Jericho, with his disciples and a great multitude, the son of Timaeus, Bartimaeus, a blind beggar, was sitting by the road.

ES Entonces vienen á Jericó: y saliendo él de Jericó y sus discípulos y una gran compañía, Bartimeo el ciego, hijo de Timeo, estaba sentado junto al camino mendigando.

ZH-HANS 到了耶利哥;耶稣同门徒并许多人出耶利哥的时候,有一个讨饭的瞎子,是底买的儿子巴底买,坐在路旁。

ZH-HANT 到了耶利哥;耶穌同門徒並許多人出耶利哥的時候,有一個討飯的瞎子,是底買的兒子巴底買,坐在路旁。

Mark 10:45
Mark :
Mark 10:47
𝔊 Greek NT
STEP TAGNT (NA28/Byzantine amalgamated) c. 70–90 CE
Peshitta
Syriac, 5th c. c. 400 CE
𝔙 Vulgate
Clementine, Jerome c. 400 CE
01
Καὶ ἔρχονται εἰς Ἰεριχώ .
ܘܐܬܘ ܠܐܝܪܝܚܘ
Et veniunt Jericho :
02
καὶ
ܘܟܕ
et
03
ἐκπορευομένου αὐτοῦ ἀπὸ Ἰεριχὼ
ܢܦܩ ܝܫܘܥ ܡܢ ܐܝܪܝܚܘ ܗܘ
proficiscente eo de Jericho ,
04
καὶ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ
ܘܬܠܡܝܕܘܗܝ
et discipulis ejus ,
05
καὶ ὄχλου ἱκανοῦ
ܘܟܢܫܐ ܣܓܝܐܐ
et plurima multitudine ,
06
υἱὸς Τιμαίου
ܛܝܡܝ ܒܪ-ܛܝܡܝ
filius Timæi
07
Βαρτιμαῖος ,
Bartimæus
08
τυφλὸς
ܣܡܝܐ
cæcus ,
09
προσαίτης ,
ܘܚܕܪ
mendicans .
10
ἐκάθητο
ܝܬܒ ܗܘܐ
sedebat
11
παρὰ τὴν ὁδόν .
ܥܠ ܝܕ ܐܘܪܚܐ
juxta viam