Greek uses an article + prepositional phrase with participle (ὁ εἰς τὸν ἀγρὸν ὤν, 'the one being in the field'); Latin employs a relative clause (qui in agro erit, 'who will be in the field'); Syriac uses a relative particle with prepositional phrase (ܕܒܚܩܠܐ ܗܘ, 'who in-the-field he-is'). All three constructions are semantically equivalent but syntactically distinct.