Polyglot Concordance / Mk · Passover and Passion Begins
New Testament · Passover and Passion Begins · Mark

Mark 14 : 27

EN Jesus said to them, “All of you will be made to stumble because of me tonight, for it is written, ‘I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.’

ES Jesús entonces les dice: Todos seréis escandalizados en mí esta noche; porque escrito está: Heriré al pastor, y serán derramadas las ovejas.

ZH-HANS 耶稣对他们说:「你们都要跌倒了,因为经上记着说: 我要击打牧人, 羊就分散了。

ZH-HANT 耶穌對他們說:「你們都要跌倒了,因為經上記着說: 我要擊打牧人, 羊就分散了。

Mark 14:26
Mark :
Mark 14:28
𝔊 Greek NT
STEP TAGNT (NA28/Byzantine amalgamated) c. 70–90 CE
Peshitta
Syriac, 5th c. c. 400 CE
𝔙 Vulgate
Clementine, Jerome c. 400 CE
01
Καὶ
Et
02
λέγει
ܘܐܡܪ
ait
03
αὐτοῖς
ܠܗܘܢ
eis
04
Ἰησοῦς
ܝܫܘܥ
Jesus :
05
ὅτι
06
πάντες
ܕܟܠܟܘܢ
Omnes
07
σκανδαλισθήσεσθε
ܬܬܟܫܠܘܢ
scandalizabimini
08
ἐν ἐμοὶ
ܒܝ
in me
09
ἐν τῇ νυκτὶ ταύτῃ ,
ܒܗܢܐ ܠܠܝܐ
in nocte ista :
10
ὅτι
ܓܝܪ
quia
11
γέγραπται·
ܟܬܝܒ
scriptum est :
12
πατάξω
ܕܐܡܚܐ
Percutiam
13
τὸν ποιμένα ,
ܠܪܥܝܐ
pastorem ,
14
καὶ
et
15
τὰ πρόβατα
ܐܡܪܘܗܝ
oves .
16
διασκορπισθήσονται .
ܘܢܬܒܕܪܘܢ
dispergentur