Greek ἀσπάζεσθαι ('to greet/salute') is rendered in Peshitta as ܠܡܫܐܠ ܒܫܠܡܗ ('to ask in his peace/welfare'), employing the Semitic idiom of inquiring after one's shalom. Latin salutare mirrors the Greek semantic range, while Syriac expands the greeting into a culturally specific construction with the root ܫܠܡ (peace/welfare).