substitution
All three attest
Greek NT
ἀφεὶς φωνὴν μεγάλην
Peshitta
ܩܥܐ ܒܩܠܐ ܪܡܐ
Vulgate
emissa voce magna
Greek uses the aorist participle ἀφεὶς (from ἀφίημι, 'having let go/uttered') with φωνὴν μεγάλην ('a loud cry'), emphasizing the act of releasing or emitting the cry. Peshitta substitutes the finite verb ܩܥܐ ('he cried out') with prepositional phrase ܒܩܠܐ ܪܡܐ ('with a loud voice'), recasting the participial construction as a main verb. Vulgate employs the perfect passive participle emissa ('having been sent forth') with voce magna, maintaining the participial structure but shifting to passive voice, which subtly alters the agency of the utterance.