Polyglot Concordance / Mk · Calling the Twelve
New Testament · Calling the Twelve · Mark

Mark 3 : 22

EN The scribes who came down from Jerusalem said, “He has Beelzebul,” and, “By the prince of the demons he casts out the demons.”

ES Y los escribas que habían venido de Jerusalem, decían que tenía á Beelzebub, y que por el príncipe de los demonios echaba fuera los demonios.

ZH-HANS 从耶路撒冷下来的文士说:「他是被别西卜附着」;又说:「他是靠着鬼王赶鬼。」

ZH-HANT 從耶路撒冷下來的文士說:「他是被別西卜附着」;又說:「他是靠着鬼王趕鬼。」

Mark 3:21
Mark :
Mark 3:23
𝔊 Greek NT
STEP TAGNT (NA28/Byzantine amalgamated) c. 70–90 CE
Peshitta
Syriac, 5th c. c. 400 CE
𝔙 Vulgate
Clementine, Jerome c. 400 CE
01
καὶ
Et
02
οἱ γραμματεῖς
ܘܣܦܪܐ
scribæ ,
03
οἱ ἀπὸ Ἱεροσολύμων
ܐܝܠܝܢ ܕܡܢ ܐܘܪܫܠܡ
qui ab Jerosolymis
04
(Hi'erosolumōn)
ܢܚܬܘ
descenderant ,
05
καταβάντες
ܐܡܪܝܢ ܗܘܘ
dicebant :
06
ἔλεγον
Quoniam
07
ὅτι Βεελζεβοὺλ
ܒܥܠܙܒܘܒ ܐܝܬ ܒܗ
Beelzebub habet ,
08
ἔχει καὶ
ܘܒܪܫܐ
et quia
09
ὅτι ἐν τῷ ἄρχοντι τῶν
ܕܕܝܘܐ
in principe dæmoniorum
10
δαιμονίων ἐκβάλλει τὰ δαιμόνια.¶
ܡܦܩ ܕܝܘܐ
ejicit dæmonia .