Polyglot Concordance / Mk · Miracles of Power
New Testament · Miracles of Power · Mark

Mark 5 : 26

EN and had suffered many things by many physicians, and had spent all that she had, and was no better, but rather grew worse,

ES Y había sufrido mucho de muchos médicos, y había gastado todo lo que tenía, y nada había aprovechado, antes le iba peor,

ZH-HANS 在好些医生手里受了许多的苦,又花尽了她所有的,一点也不见好,病势反倒更重了。

ZH-HANT 在好些醫生手裏受了許多的苦,又花盡了她所有的,一點也不見好,病勢反倒更重了。

Mark 5:25
Mark :
Mark 5:27
𝔊 Greek NT
STEP TAGNT (NA28/Byzantine amalgamated) c. 70–90 CE
Peshitta
Syriac, 5th c. c. 400 CE
𝔙 Vulgate
Clementine, Jerome c. 400 CE
01
καὶ
ܐܝܕܐ
et
02
πολλὰ παθοῦσα
ܕܣܓܝ ܣܒܠܬ
fuerat multa perpessa
03
ὑπὸ πολλῶν ἰατρῶν
ܡܢ ܐܣܘܬܐ ܣܓܝܐܐ
a compluribus medicis :
04
καὶ
et
05
δαπανήσασα τὰ παρ᾽ (par᾽) αὐτῆς
ܘܐܦܩܬ ܟܠ ܡܕܡ ܕܐܝܬ ܠܗ
erogaverat omnia sua ,
06
πάντα καὶ μηδὲν
ܘܡܕܡ ܠܐ ܐܬܥܕܪܬ
nec quidquam profecerat ,
07
ὠφεληθεῖσα ἀλλὰ
ܐܠܐ ܐܦ
sed magis
08
μᾶλλον εἰς τὸ χεῖρον ἐλθοῦσα ,
ܝܬܝܪܐܝܬ ܐܬܐܠܨܬ
deterius habebat :