Polyglot Concordance / Mk · Death of John the Baptist
New Testament · Death of John the Baptist · Mark

Mark 6 : 14

EN King Herod heard this, for his name had become known, and he said, “John the Baptizer has risen from the dead, and therefore these powers are at work in him.”

ES Y oyó el rey Herodes la fama de Jesús, porque su nombre se había hecho notorio; y dijo: Juan el que bautizaba, ha resucitado de los muertos, y por tanto, virtudes obran en él.

ZH-HANS 耶稣的名声传扬出来。希律王听见了,就说:「施洗的约翰从死里复活了,所以这些异能由他里面发出来。」

ZH-HANT 耶穌的名聲傳揚出來。希律王聽見了,就說:「施洗的約翰從死裏復活了,所以這些異能由他裏面發出來。」

Mark 6:13
Mark :
Mark 6:15
𝔊 Greek NT
STEP TAGNT (NA28/Byzantine amalgamated) c. 70–90 CE
Peshitta
Syriac, 5th c. c. 400 CE
𝔙 Vulgate
Clementine, Jerome c. 400 CE
01
Καὶ
Et
02
ἤκουσεν
ܘܫܡܥ
audivit
03
βασιλεὺς
ܡܠܟܐ
rex
04
Ἡρῴδης·
ܗܪܘܕܣ
Herodes
05
φανερὸν γὰρ ἐγένετο
ܐܬܝܕܥ ܗܘܐ ܓܝܪ
(manifestum enim factum est
06
τὸ ὄνομα αὐτοῦ .
ܠܗ ܫܡܗ
nomen ejus) ,
07
καὶ
et
08
ἔλεγον
ܘܐܡܪ ܗܘܐ
dicebat :
09
ὅτι
Quia
10
Ἰωάννης βαπτίζων
ܝܘܚܢܢ ܡܥܡܕܢܐ
Joannes Baptista
11
ἐγήγερται
ܩܡ
resurrexit
12
ἐκ νεκρῶν ,
ܡܢ ܒܝܬ ܡܝܬܐ
a mortuis :
13
καὶ διὰ τοῦτο
ܡܛܠ ܗܢܐ
et propterea
14
ἐνεργοῦσιν αἱ δυνάμεις
ܚܝܠܐ ܡܣܬܥܪܝܢ
virtutes operantur
15
ἐν αὐτῷ .
ܒܗ
in illo .
16
ܥܠ ܝܫܘܥ