Polyglot Concordance / Mk · Bread, Discernment, and Healings
New Testament · Bread, Discernment, and Healings · Mark

Mark 7 : 28

EN But she answered him, “Yes, Lord. Yet even the dogs under the table eat the children’s crumbs.”

ES Y respondió ella, y le dijo: Sí, Señor; pero aun los perrillos debajo de la mesa, comen de las migajas de los hijos.

ZH-HANS 妇人回答说:「主啊,不错;但是狗在桌子底下也吃孩子们的碎渣儿。」

ZH-HANT 婦人回答說:「主啊,不錯;但是狗在桌子底下也吃孩子們的碎渣兒。」

Mark 7:27
Mark :
Mark 7:29
ܗܝ
illa
g1
δὲ
ܕܝܢ
At
g2
ἀπεκρίθη
ܥܢܬ
respondit
g3
καὶ
et
g4
λέγει
ܘܐܡܪܐ
dixit
g5
αὐτῷ·
ܠܗ
illi
g6
ναὶ
ܐܝܢ
Utique
g7
κύριε
ܡܪܝ
Domine
g8
καὶ γὰρ
ܐܦ
nam et
g9
τὰ κυνάρια
ܟܠܒܐ
catelli
g10
ὑποκάτω τῆς τραπέζης
ܡܢ ܬܚܝܬ ܦܬܘܪܐ
sub mensa
g11
ἐσθίουσιν
ܐܟܠܝܢ
comedunt
g12
ἀπὸ τῶν ψιχίων
ܦܪܬܘܬܐ
de micis
g13
τῶν παιδίων.¶
ܕܒܢܝܐ
puerorum
g14
Token legend How tokens are marked in the interlinear view.
Aligned

Hover to highlight the matching token in each witness.

Major variant

Substantive divergence, omission, or addition. Click to jump to apparatus; Shift-click for inline note.

Minor variant

Stylistic difference (word order, particle, synonym). Click to jump to apparatus; Shift-click for inline note.

Unaligned

Content present in only one witness, with no counterpart elsewhere.