Polyglot Concordance / Mk · Bread, Discernment, and Healings
New Testament · Bread, Discernment, and Healings · Mark

Mark 7 : 4

EN They don’t eat when they come from the marketplace unless they bathe themselves, and there are many other things, which they have received to hold to: washings of cups, pitchers, bronze vessels, and couches.)

ES Y volviendo de la plaza, si no se lavaren, no comen. Y otras muchas cosas hay, que tomaron para guardar, como las lavaduras de los vasos de beber, y de los jarros, y de los vasos de metal, y de los lechos.)

ZH-HANS 从市上来,若不洗浴也不吃饭;还有好些别的规矩,他们历代拘守,就是洗杯、罐、铜器等物。)

ZH-HANT 從市上來,若不洗浴也不吃飯;還有好些別的規矩,他們歷代拘守,就是洗杯、罐、銅器等物。)

Mark 7:3
Mark :
Mark 7:5
𝔊 Greek NT
STEP TAGNT (NA28/Byzantine amalgamated) c. 70–90 CE
Peshitta
Syriac, 5th c. c. 400 CE
𝔙 Vulgate
Clementine, Jerome c. 400 CE
01
καὶ ἀπ᾽ (ap᾽)
ܘܡܢ ܫܘܩܐ
et a foro
02
ἀγορᾶς
03
δὲ ὅταν
04
ἔλθωσιν ἐὰν μὴ
ܐܠܐ ܥܡܕܝܢ
nisi baptizentur ,
05
βαπτίσωνται , οὐκ
ܠܐ ܠܥܣܝܢ
non comedunt :
06
ἐσθίουσιν·
et
07
καὶ ἄλλα
ܘܣܓܝܐܬܐ ܐܚܪܢܝܬܐ
alia multa
08
πολλά
ܐܝܬ
sunt ,
09
ἐστιν
ܐܝܠܝܢ
quæ
10
ܕܩܒܠܘ
tradita sunt
11
παρέλαβον
ܕܢܛܪܘܢ
servare ,
12
κρατεῖν ,
ܡܥܡܘܕܝܬܐ
baptismata
13
βαπτισμοὺς
ܕܟܣܐ
calicum ,
14
ποτηρίων
et
15
καὶ
ܘܕܩܣܛܐ
urceorum ,
16
ξεστῶν
et
17
καὶ
ܘܕܡܐܢܝ ܢܚܫܐ
æramentorum ,
18
χαλκίων
et
19
καὶ κλινῶν.¶
ܘܕܥܪܣܬܐ
lectorum :
20
illis