Polyglot Concordance / Mk · Bread, Discernment, and Healings
New Testament · Bread, Discernment, and Healings · Mark

Mark 8 : 19

EN When I broke the five loaves among the five thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?” They told him, “Twelve.”

ES Cuando partí los cinco panes entre cinco mil, ¿cuántas espuertas llenas de los pedazos alzasteis? Y ellos dijeron: Doce.

ZH-HANS 我擘开那五个饼分给五千人,你们收拾的零碎装满了多少篮子呢?」他们说:「十二个。」

ZH-HANT 我擘開那五個餅分給五千人,你們收拾的零碎裝滿了多少籃子呢?」他們說:「十二個。」

Mark 8:18
Mark :
Mark 8:20
ὅτε
ܟܕ
quando
g1
τοὺς
ܗܠܝܢ
g2
πέντε
ܚܡܫܐ
quinque
g3
ἄρτους
ܠܚܡܝܢ
panes
g4
ἔκλασα
ܩܨܝܬ
fregi
g5
εἰς
in
g6
τοὺς
ܠܚܡܫܐ ܐܠܦܝܢ
quinque millia
g7
πεντακισχιλίους
g8
πόσους
ܟܡܐ
quot
g9
κοφίνους
ܩܘܦܝܢܝܢ
cophinos
g10
κλασμάτων
ܕܩܨܝܐ
fragmentorum
g11
πλήρεις
ܟܕ ܡܠܝܢ
plenos
g12
ἤρατε;
ܫܩܠܬܘܢ
sustulistis
g13
λέγουσιν
ܐܡܪܝܢ
Dicunt
g14
αὐτῷ·
ܠܗ
ei
g15
δώδεκα
ܬܪܥܣܪ
Duodecim
g16
Token legend How tokens are marked in the interlinear view.
Aligned

Hover to highlight the matching token in each witness.

Major variant

Substantive divergence, omission, or addition. Click to jump to apparatus; Shift-click for inline note.

Minor variant

Stylistic difference (word order, particle, synonym). Click to jump to apparatus; Shift-click for inline note.

Unaligned

Content present in only one witness, with no counterpart elsewhere.