Polyglot Concordance / Mk · Bread, Discernment, and Healings
New Testament · Bread, Discernment, and Healings · Mark

Mark 8 : 20

EN “When the seven loaves fed the four thousand, how many baskets full of broken pieces did you take up?” They told him, “Seven.”

ES Y cuando los siete panes entre cuatro mil, ¿cuántas espuertas llenas de los pedazos alzasteis? Y ellos dijeron: Siete.

ZH-HANS 「又擘开那七个饼分给四千人,你们收拾的零碎装满了多少筐子呢?」他们说:「七个。」

ZH-HANT 「又擘開那七個餅分給四千人,你們收拾的零碎裝滿了多少筐子呢?」他們說:「七個。」

Mark 8:19
Mark :
Mark 8:21
ὅτε δὲ
ܘܟܕ
Quando et
g1
τοὺς ἑπτὰ
ܫܒܥܐ
septem panes
g3
εἰς τοὺς τετρακισχιλίους
ܠܐܪܒܥܐ ܐܠܦܝܢ
in quatuor millia
g4
πόσων
ܟܡܐ
quot
g5
σπυρίδων
ܐܣܦܪܝܕܝܢ
sportas
g6
πληρώματα κλασμάτων
ܕܩܨܝܐ ܟܕ ܡܠܝܢ
fragmentorum
g7
ἤρατε;
ܫܩܠܬܘܢ
tulistis
g8
οἱ καὶ λέγουσιν αὐτῷ·
ܐܡܪܝܢ
Et dicunt ei
g9
ἑπτά
ܫܒܥܐ
Septem
g10
ܐܡܪ ܠܗܘܢ
g2
Token legend How tokens are marked in the interlinear view.
Aligned

Hover to highlight the matching token in each witness.

Major variant

Substantive divergence, omission, or addition. Click to jump to apparatus; Shift-click for inline note.

Minor variant

Stylistic difference (word order, particle, synonym). Click to jump to apparatus; Shift-click for inline note.

Unaligned

Content present in only one witness, with no counterpart elsewhere.