Polyglot Concordance / Mk · Teaching on the Way to Jerusalem
New Testament · Teaching on the Way to Jerusalem · Mark

Mark 10 : 33

EN “Behold, we are going up to Jerusalem. The Son of Man will be delivered to the chief priests and the scribes. They will condemn him to death, and will deliver him to the Gentiles.

ES He aquí subimos á Jerusalem, y el Hijo del hombre será entregado á los príncipes de los sacerdotes, y á los escribas, y le condenarán á muerte, y le entregarán á los Gentiles:

ZH-HANS 「看哪,我们上耶路撒冷去,人子将要被交给祭司长和文士,他们要定他死罪,交给外邦人。

ZH-HANT 「看哪,我們上耶路撒冷去,人子將要被交給祭司長和文士,他們要定他死罪,交給外邦人。

Mark 10:32
Mark :
Mark 10:34
𝔊 Greek NT
STEP TAGNT (NA28/Byzantine amalgamated) c. 70–90 CE
Peshitta
Syriac, 5th c. c. 400 CE
𝔙 Vulgate
Clementine, Jerome c. 400 CE
01
ὅτι
Quia
02
ἰδοὺ
ܕܗܐ
ecce
03
ἀναβαίνομεν
ܣܠܩܝܢ ܚܢܢ
ascendimus
04
εἰς Ἱεροσόλυμα , (Hi'erosoluma)
ܠܐܘܪܫܠܡ
Jerosolymam , et
05
καὶ υἱὸς τοῦ
ܘܒܪܗ ܕܐܢܫܐ
Filius hominis
06
ἀνθρώπου
ܡܫܬܠܡ
tradetur
07
παραδοθήσεται τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ τοῖς
ܠܪܒܝ ܟܗܢܐ ܘܠܣܦܪܐ
principibus sacerdotum , et scribis ,
08
γραμματεῦσιν , καὶ κατακρινοῦσιν αὐτὸν
ܘܢܚܝܒܘܢܝܗܝ ܠܡܘܬܐ
et senioribus , et damnabunt eum morte ,
09
θανάτῳ καὶ παραδώσουσιν αὐτὸν τοῖς ἔθνεσιν
ܘܢܫܠܡܘܢܝܗܝ ܠܥܡܡܐ
et tradent eum gentibus :