Polyglot Concordance / Mk · Debates in the Temple
New Testament · Debates in the Temple · Mark

Mark 11 : 31

EN They reasoned with themselves, saying, “If we should say, ‘From heaven;’ he will say, ‘Why then did you not believe him?’

ES Entonces ellos pensaron dentro de sí, diciendo: Si dijéremos, del cielo, dirá: ¿Por qué, pues, no le creísteis?

ZH-HANS 他们彼此商议说:「我们若说『从天上来』,他必说:『这样,你们为什么不信他呢?』

ZH-HANT 他們彼此商議說:「我們若說『從天上來』,他必說:『這樣,你們為甚麼不信他呢?』

Mark 11:30
Mark :
Mark 11:32
𝔊 Greek NT
STEP TAGNT (NA28/Byzantine amalgamated) c. 70–90 CE
Peshitta
Syriac, 5th c. c. 400 CE
𝔙 Vulgate
Clementine, Jerome c. 400 CE
01
καὶ
At illi
02
διελογίζοντο
ܘܐܬܚܫܒܘ
cogitabant
03
πρὸς ἑαυτοὺς
ܒܢܦܫܗܘܢ
secum ,
04
(he'autous)
ܘܐܡܪܘ
dicentes :
05
λέγοντες· τί
06
εἴπωμεν ἐὰν
ܕܐܢ ܢܐܡܪ ܠܗ
Si dixerimus :
07
εἴπωμεν· ἐξ
ܕܡܢ ܫܡܝܐ
De cælo ,
08
οὐρανοῦ ,
ܐܡܪ ܠܢ
dicet :
09
ἐρεῖ· διὰ τί
ܘܠܡܢܐ
Quare ergo
10
οὖν οὐκ ἐπιστεύσατε αὐτῷ;
ܠܐ ܗܝܡܢܬܘܢܝܗܝ
non credidistis ei ?