Polyglot Concordance / Mk · Debates in the Temple
New Testament · Debates in the Temple · Mark

Mark 12 : 26

EN But about the dead, that they are raised; haven’t you read in the book of Moses, about the Bush, how God spoke to him, saying, ‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’?

ES Y de que los muertos hayan de resucitar, ¿no habéis leído en el libro de Moisés cómo le habló Dios en la zarza, diciendo: Yo soy el Dios de Abraham, y el Dios de Isaac, y el Dios de Jacob?

ZH-HANS 论到死人复活,你们没有念过摩西的书荆棘篇上所载的吗? 神对摩西说:『我是亚伯拉罕的 神,以撒的 神,雅各的 神。』

ZH-HANT 論到死人復活,你們沒有念過摩西的書荊棘篇上所載的嗎?上帝對摩西說:『我是亞伯拉罕的上帝,以撒的上帝,雅各的上帝。』

Mark 12:25
Mark :
Mark 12:27
περὶ δὲ τῶν νεκρῶν
ܥܠ ܡܝܬܐ ܕܝܢ
De mortuis autem
g1
ὅτι ἐγείρονται
ܕܩܝܡܝܢ
quod resurgant
g2
οὐκ ἀνέγνωτε
ܠܐ ܩܪܝܬܘܢ
non legistis
g3
ἐν τῇ βίβλῳ Μωϋσέως
ܒܟܬܒܐ ܕܡܘܫܐ
in libro Moysi
g4
ἐπὶ τοῦ βάτου
ܡܢ ܣܢܝܐ
super rubum
g5
πῶς
ܐܝܟܢܐ
quomodo
g6
εἶπεν αὐτῷ θεὸς
ܐܡܪ ܠܗ ܐܠܗܐ
dixerit illi Deus
g7
λέγων·
inquiens
g8
ἐγὼ
ܐܢܐ ܐܢܐ
Ego
g9
θεὸς Ἀβραὰμ
ܐܠܗܗ ܕܐܒܪܗܡ
sum Deus Abraham
g10
καὶ θεὸς Ἰσαὰκ
ܘܐܠܗܗ ܕܐܝܣܚܩ
et Deus Isaac
g11
καὶ θεὸς Ἰακώβ;
ܘܐܠܗܗ ܕܝܥܩܘܒ
et Deus Jacob
g12