expansion
All three attest
Greek NT
καὶ ἀναστὰς ἠκολούθησεν αὐτῷ.¶
Peshitta
ܘܩܡ ܐܙܠ ܒܬܪܗ
Vulgate
surgens secutus est eum
Greek uses conjunction + aorist participle + aorist verb + dative pronoun (καὶ ἀναστὰς ἠκολούθησεν αὐτῷ, 'and having-arisen he-followed him'); Vulgate mirrors this structure (Et surgens secutus est eum). Peshitta expands with two finite verbs: ܘܩܡ ܐܙܠ ܒܬܪܗ ('and he-arose, he-went after-him'), making the motion explicit with ܐܙܠ ('went') where Greek/Latin use only 'followed,' and employing the prepositional phrase ܒܬܪܗ ('after-him') to match the earlier ܒܬܪܝ idiom.