Polyglot Concordance / Mk · Miracles of Power
New Testament · Miracles of Power · Mark

Mark 5 : 3

EN He lived in the tombs. Nobody could bind him any more, not even with chains,

ES Que tenía domicilio en los sepulcros, y ni aun con cadenas le podía alguien atar;

ZH-HANS 那人常住在坟茔里,没有人能捆住他,就是用铁链也不能;

ZH-HANT 那人常住在墳塋裏,沒有人能捆住他,就是用鐵鍊也不能;

Mark 5:2
Mark :
Mark 5:4
ὃς
qui
g1
τὴν κατοίκησιν εἶχεν
ܘܥܡܪ ܗܘܐ
domicilium habebat
g2
ἐν τοῖς μνήμασιν
ܒܝܬ ܩܒܘܪܐ
in monumentis
g3
καὶ
et
g4
οὐδὲ
neque
g5
ἁλύσει
ܘܒܫܫܠܬܐ
catenis
g6
οὐκέτι
jam
g7
οὐδεὶς
ܐܢܫ
quisquam
g8
ἐδύνατο
ܠܐ ܡܫܟܚ ܗܘܐ
poterat
g9
αὐτὸν δῆσαι
ܠܡܐܣܪܗ
eum ligare
g10
词元图例 逐行对照视图中词元的标记方式。
已对齐

悬停以高亮各文本见证中相对应的词元。

重大异文

实质性的歧异、省略或添加。点击可跳转至批注;Shift+点击查看内联注释。

轻微异文

风格上的差异(词序、语气词、同义词)。点击可跳转至批注;Shift+点击查看内联注释。

未对齐

仅出现于一种文本见证的内容,他处并无对应。