Polyglot Concordance / Mk · Miracles of Power
New Testament · Miracles of Power · Mark

Mark 5 : 39

EN When he had entered in, he said to them, “Why do you make an uproar and weep? The child is not dead, but is asleep.”

ES Y entrando, les dice: ¿Por qué alborotáis y lloráis? La muchacha no es muerta, mas duerme.

ZH-HANS 进到里面,就对他们说:「为什么乱嚷哭泣呢?孩子不是死了,是睡着了。」

ZH-HANT 進到裏面,就對他們說:「為甚麼亂嚷哭泣呢?孩子不是死了,是睡着了。」

Mark 5:38
Mark :
Mark 5:40
καὶ εἰσελθὼν
ܘܥܠ
Et ingressus
g1
λέγει
ܘܐܡܪ
ait
g2
αὐτοῖς·
ܠܗܘܢ
illis
g3
τί
ܡܢܐ
Quid
g4
θορυβεῖσθε
ܪܗܝܒܝܢ ܐܢܬܘܢ
turbamini
g5
καὶ
et
g6
κλαίετε;
ܘܒܟܝܢ
ploratis
g7
τὸ παιδίον
ܛܠܝܬܐ
puella
g8
οὐκ
ܠܐ
non
g9
ἀπέθανεν
ܡܝܬܬ
est mortua
g10
ἀλλὰ
ܐܠܐ
sed
g11
καθεύδει
ܕܡܟܐ ܗܝ
dormit
g12
词元图例 逐行对照视图中词元的标记方式。
已对齐

悬停以高亮各文本见证中相对应的词元。

重大异文

实质性的歧异、省略或添加。点击可跳转至批注;Shift+点击查看内联注释。

轻微异文

风格上的差异(词序、语气词、同义词)。点击可跳转至批注;Shift+点击查看内联注释。

未对齐

仅出现于一种文本见证的内容,他处并无对应。