Polyglot Concordance / Mk · Confession and Transfiguration
New Testament · Confession and Transfiguration · Mark

Mark 9 : 12

EN He said to them, “Elijah indeed comes first, and restores all things. How is it written about the Son of Man, that he should suffer many things and be despised?

ES Y respondiendo él, les dijo: Elías á la verdad, viniendo antes, restituirá todas las cosas: y como está escrito del Hijo del hombre, que padezca mucho y sea tenido en nada.

ZH-HANS 耶稣说:「以利亚固然先来复兴万事;经上不是指着人子说,他要受许多的苦被人轻慢呢?

ZH-HANT 耶穌說:「以利亞固然先來復興萬事;經上不是指着人子說,他要受許多的苦被人輕慢呢?

Mark 9:11
Mark :
Mark 9:13
𝔊 Greek NT
STEP TAGNT (NA28/Byzantine amalgamated) c. 70–90 CE
Peshitta
Syriac, 5th c. c. 400 CE
𝔙 Vulgate
Clementine, Jerome c. 400 CE
01
δὲ ἀποκριθείς ἔφη αὐτοῖς·
ܐܡܪ ܠܗܘܢ
Qui respondens , ait illis :
02
Ἠλίας
ܐܠܝܐ
Elias
03
μὲν
04
ἐλθὼν πρῶτον
ܐܬܐ ܠܘܩܕܡ
cum venerit primo ,
05
ἀποκαθιστάνει πάντα·
ܕܟܠܡܕܡ ܢܬܩܢ
restituet omnia :
06
καὶ
et
07
πῶς γέγραπται
ܘܐܝܟܢܐ ܟܬܝܒ
quomodo scriptum est
08
ἐπὶ τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου
ܥܠ ܒܪܗ ܕܐܢܫܐ
in Filium hominis ,
09
ἵνα
ut
10
πολλὰ πάθῃ
ܕܣܓܝ ܢܚܫ
multa patiatur
11
καὶ ἐξουδενηθῇ .
ܘܢܣܬܠܐ
et contemnatur .