Polyglot Concordance / Mk · Healings and Preaching
New Testament · Healings and Preaching · Mark

Mark 1 : 33

EN All the city was gathered together at the door.

ES Y toda la ciudad se juntó á la puerta.

ZH-HANS 合城的人都聚集在门前。

ZH-HANT 合城的人都聚集在門前。

Mark 1:32
Mark :
Mark 1:34

批判性批註

2 處異文 · 3 處見證
𝔊 grk ℙ syr 𝔙 vul
construction All three attest
Greek NT ὅλη ἡ πόλις
Peshitta ܘܡܕܝܢܬܐ ܟܠܗ
Vulgate omnis civitas

Greek places the adjective ὅλη before the noun πόλις with intervening article (ὅλη ἡ πόλις), following standard attributive position. Syriac reverses this to ܡܕܝܢܬܐ ܟܠܗ (city + all with pronominal suffix), reflecting typical Semitic noun-adjective order. Vulgate follows Greek word order (omnis civitas) but without article, as Latin lacks the definite article.

𝔊 grk ℙ syr 𝔙 vul
grammar All three attest
Greek NT πρὸς τὴν θύραν
Peshitta ܥܠ ܬܪܥܐ
Vulgate ad januam

Greek uses the preposition πρὸς with accusative article τὴν θύραν, emphasizing motion or orientation toward the door. Latin mirrors this with ad + accusative januam. Syriac employs the preposition ܥܠ (ʿal, 'upon/at') with ܬܪܥܐ in the emphatic state, a common Syriac idiom for spatial proximity that is semantically equivalent but syntactically distinct from the Greek directional construction.