Polyglot Concordance / Mk · Teaching on the Way to Jerusalem
New Testament · Teaching on the Way to Jerusalem · Mark

Mark 10 : 17

EN As he was going out into the way, one ran to him, knelt before him, and asked him, “Good Teacher, what shall I do that I may inherit eternal life?”

ES Y saliendo él para ir su camino, vino uno corriendo, é hincando la rodilla delante de él, le preguntó: Maestro bueno, ¿qué haré para poseer la vida eterna?

ZH-HANS 耶稣出来行路的时候,有一个人跑来,跪在他面前,问他说:「良善的夫子,我当做什么事才可以承受永生?」

ZH-HANT 耶穌出來行路的時候,有一個人跑來,跪在他面前,問他說:「良善的夫子,我當做甚麼事才可以承受永生?」

Mark 10:16
Mark :
Mark 10:18
𝔊 Greek NT
STEP TAGNT (NA28/Byzantine amalgamated) c. 70–90 CE
Peshitta
Syriac, 5th c. c. 400 CE
𝔙 Vulgate
Clementine, Jerome c. 400 CE
01
Καὶ
ܘܟܕ
Et
02
ἐκπορευομένου αὐτοῦ εἰς ὁδὸν
ܪܕܐ ܒܐܘܪܚܐ
cum egressus esset in viam ,
03
προσδραμὼν
ܪܗܛ
procurrens
04
εἷς
ܚܕ
quidam
05
καὶ γονυπετήσας αὐτὸν
ܢܦܠ ܥܠ ܒܘܪܟܘܗܝ
genu flexo ante eum ,
06
ἐπηρώτα αὐτόν·
ܘܡܫܐܠ ܗܘܐ ܠܗ
rogabat eum :
07
διδάσκαλε ἀγαθέ ,
ܡܠܦܢܐ ܛܒܐ
Magister bone ,
08
τί ποιήσω
ܡܢܐ ܐܥܒܕ
quid faciam
09
ἵνα
ut
10
ζωὴν αἰώνιον
ܚܝܐ ܕܠܥܠܡ
vitam æternam
11
κληρονομήσω;¶
ܕܐܬܪ
percipiam ?
12
ܘܐܡܪ