Polyglot Concordance / Mk · Triumphal Entry and Temple Acts
New Testament · Triumphal Entry and Temple Acts · Mark

Mark 11 : 13

EN Seeing a fig tree afar off having leaves, he came to see if perhaps he might find anything on it. When he came to it, he found nothing but leaves, for it was not the season for figs.

ES Y viendo de lejos una higuera que tenía hojas, se acercó, si quizá hallaría en ella algo: y como vino á ella, nada halló sino hojas; porque no era tiempo de higos.

ZH-HANS 远远地看见一棵无花果树,树上有叶子,就往那里去,或者在树上可以找着什么。到了树下,竟找不着什么,不过有叶子,因为不是收无花果的时候。

ZH-HANT 遠遠地看見一棵無花果樹,樹上有葉子,就往那裏去,或者在樹上可以找着甚麼。到了樹下,竟找不着甚麼,不過有葉子,因為不是收無花果的時候。

Mark 11:12
Mark :
Mark 11:14
καὶ
ܘܚܙܐ
Cumque
g1
ἰδὼν
vidisset
g2
συκῆν
ܬܬܐ ܚܕܐ
ficum
g3
ἀπὸ μακρόθεν
ܡܢ ܪܘܚܩܐ
a longe
g4
ἔχουσαν
ܕܐܝܬ ܒܗ
habentem
g5
φύλλα
ܛܪܦܐ
folia
g6
ἦλθεν
ܘܐܬܐ ܠܘܬܗ
venit
g7
εἰ ἄρα
ܕܐܢ
si forte
g8
τι
ܡܕܡ
quid
g9
εὑρήσει
ܢܫܟܚ
inveniret
g10
ἐν αὐτῇ
ܒܗ
in ea
g11
καὶ ἐλθὼν
ܘܟܕ ܐܬܐ
et cum venisset
g12
ἐπ᾽ (ep᾽)
ad eam
g13
αὐτὴν οὐδὲν
ܠܐ ܐܫܟܚ ܒܗ
nihil invenit
g14
εὗρεν εἰ
ܐܠܐ ܐܢ
præter
g15
μὴ
ܛܪܦܐ
folia
g16
φύλλα· γὰρ
ܙܒܢܐ ܓܝܪ
enim tempus
g17
καιρὸς οὐκ
ܠܐ ܗܘܐ ܗܘܐ
non erat
g18
ἦν σύκων
ܕܬܐܢܐ
ficorum
g19
詞元圖例 逐行對照檢視中詞元的標記方式。
已對齊

懸停以高亮各文字見證中相對應的詞元。

重大異文

實質性的歧異、省略或新增。點選可跳轉至批註;Shift+點選檢視內聯註釋。

輕微異文

風格上的差異(詞序、語氣詞、同義詞)。點選可跳轉至批註;Shift+點選檢視內聯註釋。

未對齊

僅出現於一種文字見證的內容,他處並無對應。