Polyglot Concordance / Mk · Triumphal Entry and Temple Acts
New Testament · Triumphal Entry and Temple Acts · Mark

Mark 11 : 15

EN They came to Jerusalem, and Jesus entered into the temple, and began to throw out those who sold and those who bought in the temple, and overthrew the money changers’ tables, and the seats of those who sold the doves.

ES Vienen, pues, á Jerusalem; y entrando Jesús en el templo, comenzó á echar fuera á los que vendían y compraban en el templo; y trastornó las mesas de los cambistas, y las sillas de los que vendían palomas;

ZH-HANS 他们来到耶路撒冷。耶稣进入圣殿,赶出殿里做买卖的人,推倒兑换银钱之人的桌子和卖鸽子之人的凳子;

ZH-HANT 他們來到耶路撒冷。耶穌進入聖殿,趕出殿裏做買賣的人,推倒兌換銀錢之人的桌子和賣鴿子之人的凳子;

Mark 11:14
Mark :
Mark 11:16
καὶ
Et
g1
ἔρχονται
veniunt
g2
εἰς Ἱεροσόλυμα (Hi'erosoluma)
in Jerosolymam
g3
καὶ εἰσελθὼν Ἰησοῦς εἰς τὸ
ܘܥܠ ܝܫܘܥ ܠܗܝܟܠܐ ܕܐܠܗܐ
Et cum introisset in templum
g4
ἱερὸν
ܘܫܪܝ
cœpit
g5
(hi'eron)
ܕܢܦܩ
ejicere
g6
ἤρξατο ἐκβάλλειν
ܠܐܝܠܝܢ ܕܙܒܢܝܢ
vendentes
g7
τοὺς
et
g8
πωλοῦντας καὶ
ܘܡܙܒܢܝܢ
ementes
g9
τοὺς ἀγοράζοντας ἐν
ܒܗܝܟܠܐ
in templo
g10
τῷ
et
g11
ἱερῷ (hi'erō)
ܦܬܘܪܐ
mensas
g13
καὶ τὰς
ܕܡܥܪܦܢܐ
numulariorum
g14
τραπέζας
et
g15
τῶν κολλυβιστῶν
ܘܟܘܪܣܘܬܐ
cathedras
g16
καὶ τὰς
ܕܗܢܘܢ ܕܡܙܒܢܝܢ
vendentium
g17
καθέδρας τῶν
ܝܘܢܐ
columbas
g18
πωλούντων τὰς περιστερὰς κατέστρεψεν
ܘܗܦܟ
evertit
g12
詞元圖例 逐行對照檢視中詞元的標記方式。
已對齊

懸停以高亮各文字見證中相對應的詞元。

重大異文

實質性的歧異、省略或新增。點選可跳轉至批註;Shift+點選檢視內聯註釋。

輕微異文

風格上的差異(詞序、語氣詞、同義詞)。點選可跳轉至批註;Shift+點選檢視內聯註釋。

未對齊

僅出現於一種文字見證的內容,他處並無對應。