Polyglot Concordance / Mk · Controversies in Galilee
New Testament · Controversies in Galilee · Mark

Mark 2 : 23

EN He was going on the Sabbath day through the grain fields, and his disciples began, as they went, to pluck the ears of grain.

ES Y aconteció que pasando él por los sembrados en sábado, sus discípulos andando comenzaron á arrancar espigas.

ZH-HANS 耶稣当安息日从麦地经过。他门徒行路的时候,掐了麦穗。

ZH-HANT 耶穌當安息日從麥地經過。他門徒行路的時候,掐了麥穗。

Mark 2:22
Mark :
Mark 2:24
Καὶ ἐγένετο
ܘܗܘܐ
Et factum est
g1
αὐτὸν
ܝܫܘܥ
g2
ἐν τοῖς σάββασιν
ܒܫܒܬܐ
sabbatis
g4
παραπορεύεσθαι
ܕܟܕ ܐܙܠ
ambularet
g5
διὰ τῶν σπορίμων
ܒܝܬ ܙܪܥܐ
per sata
g6
καὶ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ
ܬܠܡܝܕܘܗܝ
et discipuli ejus
g7
ἤρξαντο
ܡܗܠܟܝܢ ܗܘܘ
cœperunt
g8
ὁδὸν ποιεῖν
progredi
g9
τίλλοντες τοὺς στάχυας
ܘܡܠܓܝܢ ܫܒܠܐ
et vellere spicas
g10
iterum Dominus
g3