Polyglot Concordance / Mk · Controversies in Galilee
New Testament · Controversies in Galilee · Mark

Mark 3 : 1

EN He entered again into the synagogue, and there was a man there who had his hand withered.

ES Y OTRA vez entró en la sinagoga; y había allí un hombre que tenía una mano seca.

ZH-HANS 耶稣又进了会堂,在那里有一个人枯干了一只手。

ZH-HANT 耶穌又進了會堂,在那裏有一個人枯乾了一隻手。

Mark 2:28
Mark :
Mark 3:2
Καὶ
Et
g1
εἰσῆλθεν
ܘܥܠ
introivit
g2
πάλιν
ܬܘܒ
iterum
g3
εἰς τὴν
ܠܟܢܘܫܬܐ
in synagogam
g5
συναγωγήν
g6
καὶ
et
g7
ἦν
ܘܐܝܬ ܗܘܐ
erat
g8
ἐκεῖ
ܬܡܢ
ibi
g9
ἄνθρωπος
ܓܒܪܐ ܚܕ
homo
g10
ἐξηραμμένην ἔχων τὴν χεῖρα
ܕܝܒܝܫܐ ܐܝܕܗ
habens manum aridam
g11
ܝܫܘܥ
g4
詞元圖例 逐行對照檢視中詞元的標記方式。
已對齊

懸停以高亮各文字見證中相對應的詞元。

重大異文

實質性的歧異、省略或新增。點選可跳轉至批註;Shift+點選檢視內聯註釋。

輕微異文

風格上的差異(詞序、語氣詞、同義詞)。點選可跳轉至批註;Shift+點選檢視內聯註釋。

未對齊

僅出現於一種文字見證的內容,他處並無對應。