Polyglot Concordance / Mk · Controversies in Galilee
New Testament · Controversies in Galilee · Mark

Mark 3 : 2

EN They watched him, whether he would heal him on the Sabbath day, that they might accuse him.

ES Y le acechaban si en sábado le sanaría, para acusarle.

ZH-HANS 众人窥探耶稣,在安息日医治不医治,意思是要控告耶稣。

ZH-HANT 眾人窺探耶穌,在安息日醫治不醫治,意思是要控告耶穌。

Mark 3:1
Mark :
Mark 3:3
καὶ
Et
g1
παρετήρουν
ܘܢܛܪܝܢ ܗܘܘ
observabant
g2
αὐτὸν
ܠܗ
eum
g3
εἰ
ܕܐܢ
si
g4
τοῖς σάββασιν
ܒܫܒܬܐ
sabbatis
g5
θεραπεύσει αὐτὸν
ܡܐܣܐ ܠܗ
curaret
g6
ἵνα κατηγορήσωσιν αὐτοῦ
ܢܩܛܪܓܘܢܝܗܝ
ut accusarent illum
g7